Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

ते समन्तान्महाराज परिवार्य युधिष्ठिरम्‌ । अदृश्यं सायकैश्षक्रुमेंघा इव दिवाकरम्‌,महाराज! जैसे बादल सूर्यको ढक देते हैं, उसी प्रकार उन रथियोंने युधिष्ठिरको चारों ओरसे घेरकर अपने बाणोंद्वारा उन्हें अदृश्य कर दिया

te samantān mahārāja parivārya yudhiṣṭhiram | adṛśyaṃ sāyakaiḥ śakra-meghā iva divākaram ||

Sañjaya said: O King, those warriors surrounded Yudhiṣṭhira on every side and, with a dense shower of arrows, made him vanish from sight—just as thunderclouds veil the sun.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृणोति/वृणुते)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada (root-based)
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अदृश्यम्invisible (not to be seen)
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
शक्रम्Indra (Śakra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
A
arrows (sāyaka)
S
sun (divākara)
C
clouds (megha)

Educational Q&A

The verse highlights how external violence and confusion in battle can temporarily obscure even a dharmic leader, yet the comparison to the sun implies enduring inner steadiness: righteousness may be covered from view, not extinguished.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that enemy warriors encircle Yudhiṣṭhira and unleash such a barrage of arrows that he cannot be seen, like the sun hidden by storm clouds.