Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

पुत्रस्य तव चात्यर्थ विषाद: समजायत

putrasya tava cātyartha viṣādaḥ samajāyata

Sañjaya said: An overwhelming grief arose in you concerning your son—an intense sorrow that seized your heart amid these tidings of war.

पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यर्थexcessively, very greatly
अत्यर्थ:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
विषादःgrief, despondency
विषादः:
Karta
TypeNoun
Rootविषाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समजायतarose, came into being
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
son (Duryodhana implied)

Educational Q&A

The verse highlights how intense attachment to one’s own (especially to a child) can overwhelm judgment and inner steadiness; in the Mahābhārata’s ethical frame, such grief is also a consequence of choices that led to destructive conflict.

Sañjaya, narrating the battlefield events to King Dhṛtarāṣṭra, observes that upon hearing about his son’s situation, Dhṛtarāṣṭra is seized by extreme sorrow.