Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

अमृष्यमाणो धनुषश्छेदनं कृतवर्मणा । कुपितो5तिरथ: शीघ्रं कृतवर्माणमभ्ययात्‌,सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली एवं महापराक्रमी युयुधानने उस उत्तम धनुषको लेकर शीघ्र ही उसपर बाण चढ़ाया और कृतवमकि द्वारा अपने धनुषका काटा जाना सहन न करके उन अतिरथी वीरने कुपित हो शीघ्रतापूर्वक उसपर आक्रमण किया

sañjaya uvāca | amṛṣyamāṇo dhanuṣaś chedanaṃ kṛtavarmaṇā | kupito 'tirathaḥ śīghraṃ kṛtavarmāṇam abhyayāt |

Sañjaya said: Unable to endure that his bow had been cut by Kṛtavarmā, the mighty warrior—an atiratha—became enraged and swiftly charged at Kṛtavarmā.

अमृष्यमाणःnot enduring, unable to tolerate
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृष् (धातु) → अमृष्यमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुषःof the bow
धनुषः:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
छेदनम्cutting, severing
छेदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootछेदन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवर्मणाby Kṛtavarman
कृतवर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुपितःenraged
कुपितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिरथःthe great chariot-warrior (atiratha)
अतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
कृतवर्माणम्Kṛtavarman (as object)
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्attacked, advanced towards
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्ग: अभि
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
D
dhanuḥ (bow)

Educational Q&A

The verse highlights a common ethical pressure-point in war: when honor is wounded (here, the cutting of one’s bow), anger can override restraint and lead to swift retaliation. It implicitly warns how pride and rage intensify conflict and cloud judgment.

Sañjaya reports that after Kṛtavarmā cuts a warrior’s bow, that warrior cannot bear the insult/damage, becomes furious, and immediately rushes to attack Kṛtavarmā.