Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्

Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally

मद्रराजप्रिये युक्तैर्मद्रकाणां महारथै: । आजगाम ततः: पार्थों गाण्डीवं विक्षिपन्‌ धनु:

madrarājapriye yuktair madrakāṇāṁ mahārathaiḥ | ājagāma tataḥ pārtho gāṇḍīvaṁ vikṣipan dhanuḥ ||

Sañjaya said: Then Pārtha (Arjuna) advanced, accompanied by the great chariot-warriors of the Madras who were devoted to their king; as he came on, he brandished his bow Gāṇḍīva—signaling resolve and readiness in the face of the moral weight of battle.

मद्रराजप्रियेin/at the dear (one) of the king of Madra
मद्रराजप्रिये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमद्रराजप्रिय
FormMasculine, Locative, Singular
युक्तैःaccompanied/associated (with)
युक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
मद्रकाणाम्of the Madrakas
मद्रकाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमद्रक
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथैःwith great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
आजगामcame/arrived
आजगाम:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
विक्षिपन्brandishing/wielding
विक्षिपन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-क्षिप्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
M
Madra-rāja (king of Madra)
M
Madras (Madrakāḥ)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in one’s appointed duty amid conflict: disciplined readiness (symbolized by Arjuna’s Gāṇḍīva) and the ethical seriousness of war, where loyalty and alliance must still be guided by dharma.

Sañjaya reports that Arjuna advances into the fray, accompanied by the Madra king’s favored/loyal great chariot-warriors, while Arjuna brandishes his famed bow Gāṇḍīva as a sign of imminent engagement.