Shloka 38

अस्मांस्तु पुनरासाद्य लब्धलक्ष्यप्रहारिण: । शरासनानि धुन्वाना: सिंहनादान प्रचुक्तुशु:,हमारे पास पहुँचकर लक्ष्य वेधनेमें सफल और प्रहारकुशल पाण्डव-सैनिक अपने धनुष हिलाते हुए जोर-जोरसे सिंहनाद करने लगे

asmāṁs tu punar āsādya labdhalakṣyaprahāriṇaḥ | śarāsanāni dhunvānāḥ siṁhanādān pracukruśuḥ ||

Sañjaya said: Closing in upon us once more, the Pāṇḍava warriors—sure of their aim and skilled in striking—shook their bows and raised loud lion-roars.

अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), —, —, —
लब्धobtained/attained
लब्ध:
TypeAdjective
Rootलभ्
Formक्त (past passive participle), —, —, —
लक्ष्यtarget/aim
लक्ष्य:
TypeNoun
Rootलक्ष्य
FormNeuter, —, —
प्रहारिणःstrikers/attackers
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शरासनानिbows
शरासनानि:
Karma
TypeNoun
Rootशरासन
FormNeuter, Accusative, Plural
धुन्वानाःshaking/waving
धुन्वानाः:
Karta
TypeVerb
Rootधुन्व्/धुन्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
सिंहनादान्lion-roars
सिंहनादान्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रचुक्रुशुःthey cried out/roared
प्रचुक्रुशुः:
TypeVerb
Rootप्र + क्रुश्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava warriors
B
bows (śarāsana)
L
lion-roar (siṁhanāda)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos in battle: steadiness of aim, disciplined skill, and the use of confident proclamation (siṁhanāda) to uphold one’s own morale and confront fear. Ethically, it shows how inner resolve and collective courage are expressed outwardly in a dharma-bound conflict.

Sañjaya reports that the Pāṇḍava fighters press close to the Kaurava side again; being accurate and effective in attack, they brandish their bows and shout loud lion-like battle-cries, signaling renewed aggression and confidence on the battlefield.