Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

युधिष्ठिरं च प्रशशंसुराजौ पुरा कृते वृत्रवधे यथेन्द्रम्‌ । चक्रुश्न नानाविधवाद्यशब्दान्‌ निनादयन्तो वसुधां समेता:,जैसे पूर्वकालमें वृत्रासुरका वध करनेपर देवताओंने इन्द्रकी स्तुति की थी, उसी प्रकार सब पाण्डवोंने रणभूमिमें युधिष्ठिरकी भूरि-भूरि प्रशंसा की और पृथ्वीको प्रतिध्वनित करते हुए वे सब लोग नाना प्रकारके वाद्योंकी ध्वनि फैलाने लगे

sañjaya uvāca |

yudhiṣṭhiraṃ ca praśaśaṃsur ājau purā kṛte vṛtravadhye yathendram |

cakruś ca nānāvidha-vādya-śabdān ninādayanto vasudhāṃ sametāḥ ||

Sañjaya said: Just as, in former times, the gods praised Indra after the slaying of Vṛtra, so too on the battlefield all the Pāṇḍavas lavishly praised Yudhiṣṭhira; gathered together, they made the earth resound as they set forth the sounds of many kinds of war-instruments.

युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira (as object)
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
पुराformerly
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृतेwhen (it was) done; upon (the act) being done
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
वृत्रवधेin the slaying of Vṛtra
वृत्रवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्र-वध
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रम्Indra (as object)
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःmade, produced
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
नानाविधof various kinds
नानाविध:
TypeAdjective
Rootनाना-विध
FormMasculine, Accusative, Plural
वाद्यशब्दान्sounds of instruments
वाद्यशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाद्य-शब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
निनादयन्तःcausing to resound
निनादयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-नद्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
समेताःassembled, gathered together
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
I
Indra
V
Vṛtra
B
battlefield (raṇa/āja)
E
earth (vasudhā)
M
musical/war instruments (vādya)

Educational Q&A

The verse links rightful victory with dharmic legitimacy: Yudhiṣṭhira is praised in a manner parallel to Indra after Vṛtra’s defeat, suggesting that triumph is ethically meaningful when it restores order and is acknowledged by the righteous community.

After a significant moment in the battle, the Pāṇḍavas collectively extol Yudhiṣṭhira on the field and have various instruments sounded, making the ground reverberate—an audible public affirmation of his leadership and success.