Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

ततस्तं विरथं दृष्टवा कृप: शारद्वत: प्रभो

tatastam virathaṃ dṛṣṭvā kṛpaḥ śāradvataḥ prabho

Sañjaya said: Then, seeing him bereft of his chariot, Kṛpa—Śāradvata’s son—(addressing the king) spoke, as the battle’s harsh turns laid bare both the warriors’ vulnerability and the relentless demands of duty in war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
विरथम्without a chariot, chariotless
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
शारद्वतःŚāradvata (son/descendant of Śaradvat)
शारद्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद्वत
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
प्रभोO lord!
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Śāradvata)
P
prabhu (the addressed lord/king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)