Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

तौ समेतौ महात्मानौ वा्ष्णेयौ वरवाजिनौ

tau sametau mahātmānau vārṣṇeyau varavājinau

Sañjaya said: Those two great-souled Vārṣṇeya heroes, mounted on excellent steeds, came together—an image of noble prowess converging amid the moral gravity of the war.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
समेतौhaving come together, united
समेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत (सम् + इ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
महात्मानौthe two great-souled (ones)
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
वृष्णेयौthe two Vrishni-descendants (Vrishnis)
वृष्णेयौ:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णेय
FormMasculine, Nominative, Dual
वरवाजिनौthe two having excellent steeds / excellent horsemen
वरवाजिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवरवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

V
Vārṣṇeyas (Vṛṣṇi-lineage heroes)

Educational Q&A

Even in a violent setting, the epic frames warriors through ideals—mahātmya (nobility), lineage-duty, and disciplined martial readiness—inviting reflection on how power should be carried with restraint and responsibility.

Sañjaya reports that two eminent Vārṣṇeya warriors, equipped with fine horses, have come face to face or converged at the battlefield, setting up the next action in the episode.