Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

तस्यापकृत्तशीर्ष तु शरीरं पतितं रथात्‌

tasyāpakṛttaśīrṣa tu śarīraṃ patitaṃ rathāt

Sanjaya said: His body—its head already severed—fell down from the chariot. The line starkly underscores the irreversible consequence of violence in war.

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपकृत्तशीर्षwhose head was cut off
अपकृत्तशीर्ष:
Karta
TypeAdjective
Rootअपकृत्तशीर्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
रथ (chariot)