Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

कुण्जरान्‌ कुण्जरारोहानश्चानश्वप्रयायिन: । रथांश्ष रथिन: सार्थ जघान रथिनां वर:,रथियोंमें श्रेष्ठ शल्यने हाथियों और हाथीसवारोंको, घोड़ों और घुड़सवारोंको तथा रथों और रथियोंको एक साथ ही नष्ट कर दिया

kuñjarān kuñjarārohān aśvān aśvaprayāyinaḥ | rathāṁś ca rathinaḥ sārthaṁ jaghāna rathināṁ varaḥ ||

Sañjaya said: The foremost of chariot-warriors, Śalya, struck down in one sweep elephants and their riders, horses and their mounted fighters, and chariots along with their charioteers—cutting through the battle-array with overwhelming force.

कुञ्जरान्elephants
कुञ्जरान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Accusative, Plural
कुञ्जरारोहान्elephant-riders
कुञ्जरारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुञ्जरारोह
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वप्रयायिनःhorsemen (those who go on horses)
अश्वप्रयायिनः:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वप्रयायिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
सार्थम्together, in a group
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
जघानslew, struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
E
elephants
E
elephant-riders
H
horses
H
horsemen
C
chariots
C
chariot-warriors