Shloka 64

द्वाभ्यामतिशिताग्राभ्यामुभौ तत्‌ पार्ष्णिसारथी । ततोअस्य दीप्यमानेन पीतेन निशितेन च

dvābhyām atiśitāgrābhyām ubhau tat pārṣṇisārathī | tato 'sya dīpyamānena pītena niśitena ca

Sañjaya said: Then Pārṣṇi’s charioteer struck at both of them with two exceedingly sharp-pointed weapons; and thereafter he assailed him again with a blazing, yellow-hued, keen-edged missile—intensifying the violence of the combat in the midst of the war’s relentless momentum.

द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
करण
TypeAdjective
Rootद्वि
Formनपुंसक, तृतीया, द्विवचन
अतिशिताग्राभ्याम्with two very sharp-pointed (weapons)
अतिशिताग्राभ्याम्:
करण
TypeAdjective
Rootअतिशिताग्र
Formनपुंसक, तृतीया, द्विवचन
उभौboth (of them)
उभौ:
कर्म
TypeAdjective
Rootउभ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तत्that
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
पार्ष्णिसारथीthe two charioteers of Pārṣṇi (i.e., of Krishna)
पार्ष्णिसारथी:
कर्ता
TypeNoun
Rootपार्ष्णिसारथि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दीप्यमानेनwith (something) blazing
दीप्यमानेन:
करण
TypeAdjective
Rootदीप्यमान
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
पीतेनwith a yellow/golden (one)
पीतेन:
करण
TypeAdjective
Rootपीत
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
निशितेनwith a sharp (one)
निशितेन:
करण
TypeAdjective
Rootनिशित
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārṣṇi (Kṛṣṇa)
P
Pārṣṇi’s charioteer (Kṛṣṇa as Arjuna’s charioteer)
W
weapons/missiles (śastra/astra)

Educational Q&A

The verse underscores the grim discipline of kṣatriya-duty in war: skill, decisiveness, and escalation of force occur within a larger ethical tragedy, where even righteous sides must act amid violence and its moral weight.

Sañjaya describes a rapid sequence in battle: Pārṣṇi’s charioteer (Kṛṣṇa, serving as the charioteer) uses two very sharp-pointed weapons against two targets, and then follows up by launching or employing another blazing, yellow, keen-edged missile against an opponent.