Shloka 19

तत्र यन्मानसं महां तत्‌ सर्व निगदामि व: । चक्ररक्षाविमौ वीरौ मम माद्रवतीसुती

tatra yan mānasaṃ mahān tat sarvaṃ nigadāmi vaḥ | cakrarakṣāv imau vīrau mama mādravatīsutī ||

Sañjaya said: “There, I shall relate to you in full that great resolve which arose in their minds. These two heroes—sons of Mādravatī—stood as the protectors of the chariot-wheel, guarding it with steadfast courage amid the press of battle.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
यत्which/that (what)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative singular
मानसम्mental, in the mind
मानसम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमानस
Formneuter, nominative singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, nominative singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative singular
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative singular
निगदामिI tell, I declare
निगदामि:
Karta
TypeVerb
Rootगद्
Formpresent (lat), parasmaipada, 1st person singular
वःto you / for you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive/dative plural (enclitic)
चक्ररक्षौtwo protectors of the wheel (chariot-wheel-guards)
चक्ररक्षौ:
Karta
TypeNoun
Rootचक्ररक्ष
Formmasculine, nominative dual
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative dual
ममof me, my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive singular
माद्रवतीसुतीthe daughter of Mādravatī
माद्रवतीसुती:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रवतीसुती
Formfeminine, nominative singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādravatī (Mādrī)
N
Nakula
S
Sahadeva
C
chariot wheel (cakra)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: steadfastly protecting a vital point (the chariot wheel) and fulfilling one’s assigned duty with courage and loyalty, even amid danger.

Sañjaya, narrating the battle events, announces that he will describe the warriors’ significant resolve; he notes that the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) are acting as protectors of the chariot wheel, guarding it in the combat situation.