Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

तेषामासीन्महाराज व्यतिक्षेप: परस्परम्‌ सिंहानामामिषेप्सूनां कूजतामिव संयुगे,महाराज! जैसे मांसके लोभसे सिंह गर्जते हुए आपसमें लड़ते हों, उसी प्रकार उस युद्धस्थलमें उन समस्त योद्धाओंका एक-दूसरेके प्रति भयंकर प्रहार हो रहा था

teṣām āsīn mahārāja vyatikṣepaḥ parasparam | siṁhānām āmiṣepsūnāṁ kūjatām iva saṁyuge ||

Sañjaya said: O King, among those warriors there arose a fierce mutual clash—like lions, craving flesh, roaring as they fight in battle. So on that battlefield, all of them were striking one another with dreadful blows.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (भू)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यतिक्षेपःmutual striking / interchange of blows
व्यतिक्षेपः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यतिक्षेप
FormMasculine, Nominative, Singular
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Genitive, Plural
आमिष-ईप्सूनाम्desiring flesh (prey)
आमिष-ईप्सूनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआमिष + ईप्सु
FormMasculine, Genitive, Plural
कूजताम्of (those) roaring/crying out
कूजताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकूज्
FormMasculine, Genitive, Plural, Present active participle (शतृ)
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
L
lions (simile)
B
battlefield (saṁyuga)