Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

प्रतिजग्राह समरे सेनापतिरमित्रजित्‌ । वे अपने रथकी घर्घराहटसे सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओंको गुँजाते हुए पृथ्वीको कम्पित कर रहे थे। सहसा आक्रमण करनेवाले उन वीरोंको शत्रुविजयी सेनापति शल्यने समरभूमिमें आगे बढ़नेसे रोक दिया

sañjaya uvāca | pratijagrāha samare senāpatir amitrajit | te sva-ratha-ghoṣa-ghaṛgharāhaṭena samantād diśo vidiśaś ca ghoṣayantaḥ pṛthivīṃ kampayanta iva | sahasābhyāpatatāṃ tān vīrān śatrujayaḥ senāpatiḥ śalyaḥ samara-bhūmau agre gantuṃ nyavārayat |

Sanjaya said: In the thick of battle, the commander—conqueror of foes—received their onset. With the rumbling roar of their chariots they made all directions and intermediate quarters resound, as though shaking the earth itself. Yet Shalya, the victorious commander, checked those heroes who were rushing in suddenly, preventing them from pressing further on the battlefield—an act of tactical restraint amid the fury of war.

प्रतिजग्राहaccepted / received
प्रतिजग्राह:
Kriya
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सेनापतिःthe commander (general)
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
अमित्रजित्conqueror of foes
अमित्रजित्:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित्रजित्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
शल्य (Shalya)
सेनापति (commander)
रथ (chariots)
समरभूमि (battlefield)
दिशा/विदिशा (directions and intermediate quarters)
पृथ्वी (earth)