Shloka 163

समदृश्यन्त पार्थस्य रथमार्गेषु भारत । भारत! महाभाग! अर्जुनके रथके मार्गोमें धरतीपर गिरते हुए रथके पहियों, जूओं तरकसों, पताकाओं, ध्वजों, रथों, हरसों, अनुकर्षों, त्रिवेणु नामक काष्ठों, धुरों, रस्सियों, चाबुकों, कुण्डल और पगड़ी धारण करनेवाले मस्तकों, भुजाओं, कंधों, छत्रों, व्यजनों और मुकुटोंके ढेर-के-ढेर दिखायी देने लगे

saṃdadṛśyanta pārthasya rathamārgeṣu bhārata | bhārata mahābhāga arjunasya rathasya mārgeṣu pṛthivyāṃ patantīnāṃ rathacakrāṇāṃ yūnām iṣudhīnām patākānāṃ dhvajānāṃ rathānāṃ harasānām anukarṣāṇāṃ triveṇunāmaka-kāṣṭhānāṃ dhurāṇāṃ rajjūnāṃ prahārakāṇāṃ kuṇḍalavatāṃ śirobhir uṣṇīṣadhāriṇāṃ mastakaiḥ bāhubhiḥ skandhaiḥ chatraiḥ vyajanaiḥ mukuṭaiś ca śataśo dhairyaṃ dṛśyante sma

Sanjaya said: O Bhārata, O noble one—along the tracks of Pārtha’s chariot there appeared, strewn upon the earth, heap after heap of what had fallen in the rout: chariot-wheels, yokes, quivers, banners and standards, broken chariots, weapons and drag-ropes, wooden fittings called triveṇu, axles, cords and whips, and even severed heads adorned with earrings and turbans, arms and shoulders, together with parasols, fans, and crowns.

समदृश्यन्तwere seen/appeared
समदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootसम्+दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
रथमार्गेषुin the chariot-tracks/paths
रथमार्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथमार्ग
FormMasculine, Locative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
पार्थ / अर्जुन (Pārtha/Arjuna)
भारत (Bhārata—address to Dhṛtarāṣṭra)
रथ (chariot)
रथचक्र (chariot wheels)
यू (yoke)
इषुधि (quivers)
पताका (banners)
ध्वज (standards)
धुरा (axles/shafts)
रज्जु (ropes)
चाबुक/प्रहारक (whips)
कुण्डल (earrings)
उष्णीष (turbans)
छत्र (parasols)
व्यजन (fans/fly-whisks)
मुकुट (crowns)
त्रिवेणु (wooden chariot fitting)
अनुकर्ष (drag-gear/trace)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: even royal splendor—crowns, parasols, banners—becomes scattered debris, highlighting impermanence and the heavy human cost that accompanies martial success.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the aftermath along Arjuna’s chariot path: broken chariot parts and fallen weapons mixed with severed, ornamented body parts and royal emblems, indicating Arjuna’s devastating advance through the enemy ranks.