राजन! इधर शल्य भी अत्यन्त क्रोधमें भरकर सोमकों और पाण्डवयोद्धाओंका संहार करने लगे। उन्होंने पुनः पैने बाणोंद्वारा युधिष्ठिरको पीड़ा देना प्रारम्भ किया ।। तस्य भीमो रणे क्रुद्ध: संदश्य दशनच्छदम् । विनाशायाभिसंधाय गदामादाय वीर्यवान्
tasya bhīmo raṇe kruddhaḥ saṃdaśya daśanacchadam | vināśāyābhisaṃdhāya gadām ādāya vīryavān ||
Sañjaya said: Seeing this, Bhīma, inflamed with wrath on the battlefield, clenched his teeth. Resolving upon Śalya’s destruction, the mighty warrior seized his mace.
संजय उवाच
The verse highlights how intense anger can crystallize into decisive action; in the kṣatriya context, Bhīma channels wrath into a focused resolve to remove a dangerous aggressor. Ethically, it underscores the tension between righteous protection (defending one’s side and leader) and the peril of krodha driving one toward total destruction.
After Śalya, raging, continues slaughtering Somakas and Pāṇḍava fighters and again afflicts Yudhiṣṭhira with sharp arrows, Bhīma sees this, becomes furious, clenches his teeth, and—intent on Śalya’s ruin—picks up his mace to confront him.