Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
द्रौपदेयांस्तथा सर्वान् माद्रीपुत्रौी च पाण्डवौ । धृष्टद्युम्नं च शैनेयं शिखण्डिनमथापि च,महाबली शल्यने भीमसेन, द्रौपदीके सभी पुत्र, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, धृष्टद्युम्न, सात्यकि तथा शिखण्डी--इनमेंसे प्रत्येकको शिलापर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले दस-दस बाणोंसे घायल कर दिया। तत्पश्चात् वे वर्षाकालमें जल बरसानेवाले इन्द्रके समान बाणोंकी वृष्टि करने लगे
sañjaya uvāca |
draupadeyāṁs tathā sarvān mādrīputrau ca pāṇḍavau |
dhṛṣṭadyumnaṁ ca śaineyaṁ śikhaṇḍinam athāpi ca ||
Sañjaya said: He struck all the sons of Draupadī, and the two Pāṇḍava brothers born of Mādrī, as well as Dhṛṣṭadyumna, Śaineya (Sātyaki), and Śikhaṇḍin. Wounding each of them with ten arrows—golden-winged and sharpened upon the whetstone—he then began to pour forth a rain of shafts, like Indra sending down torrents in the season of rains.
संजय उवाच
The verse highlights the relentless force of battle and the kṣatriya ideal of martial prowess, while implicitly reminding the listener that even justified warfare carries ethical gravity: violence falls upon relatives and allies, and victory is pursued through disciplined, concentrated action.
Sañjaya reports that a powerful warrior strikes key Pāṇḍava-side fighters—Draupadī’s sons, Nakula and Sahadeva, Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki, and Śikhaṇḍin—each with ten arrows, and then unleashes a dense barrage of arrows likened to Indra’s monsoon rain.