Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

तावका: समरे राजन्‌ रक्षिता दृढ्धन्वना । प्रत्युद्ययुररातींस्तु समन्‍्ताद्‌ विगतव्यथा:,राजन! सुदृढ़ धनुष धारण करनेवाले राजा शल्यसे सुरक्षित हो व्यथाशून्य हुए आपके सैनिक समरमें सब ओरसे शत्रुओंकी ओर बढ़ने लगे

tāvakāḥ samare rājan rakṣitā dṛḍhadhanvanā | pratyudyayur arātīṁs tu samantād vigatavyathāḥ ||

Sañjaya said: O King, your warriors, protected in battle by Śalya of the firm bow, became free from distress and, from all sides, advanced to meet the enemy.

तावकाःyour (men/soldiers)
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रक्षिताःprotected/guarded
रक्षिताः:
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
दृढधन्वनाby the firm-bowed one (with strong bow)
दृढधन्वना:
Karana
TypeAdjective
Rootदृढधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रत्युद्ययुःadvanced/went forth against
प्रत्युद्ययुः:
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-या
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
अरातीन्enemies
अरातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअराति
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समन्तात्from all sides / on all sides
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
विगतव्यथाःfree from pain/distress
विगतव्यथाः:
TypeAdjective
Rootविगतव्यथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śalya
K
Kaurava troops
E
enemies (opposing army)