Shloka 59

श्रुतकर्मा तु परिघं गृहीत्वा समताडयत्‌ । अभिद्रुत्य ययौ द्रौर्णिं सव्ये सफलके भृशम्‌,अब श्रुतकर्मा परिघ लेकर अश्वत्थामाकी ओर दौड़ा। उसने उसके ढालयुक्त बायें हाथमें भारी चोट पहुँचायी

Śrutakarmā tu parighaṃ gṛhītvā samatāḍayat | abhidhṛtya yayau drauṇiṃ savye saphalake bhṛśam ||

Sañjaya said: Śrutakarmā, seizing an iron club, struck with force. Rushing straight at Droṇa’s son Aśvatthāman, he dealt a heavy blow upon his left arm, which bore a shield.

श्रुतकर्माShrutakarman (a warrior)
श्रुतकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परिघम्iron club/bar
परिघम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving seized/taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
समताडयत्struck/smote
समताडयत्:
TypeVerb
Rootताड् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभिद्रुत्यhaving rushed at/approached swiftly
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootद्रु (धातु) + अभि (उपसर्ग)
Formक्त्वा/ल्यप् (gerund in -tya), Active
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रौर्णिम्Drauni (Ashvatthaman, son of Drona)
द्रौर्णिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सव्येin/on the left
सव्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सफलकेwith a shield (shield-bearing)
सफलके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस-फलका (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भृशम्violently/exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutakarmā
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
P
parigha (iron club)
P
phalaka (shield)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the Sauptika context of night violence and retaliation, martial prowess can become sheer destructive impulse; it implicitly contrasts disciplined dharma-yuddha ideals with the escalating brutality that follows when ethical boundaries in war collapse.

Sañjaya narrates that Śrutakarmā charges at Aśvatthāman (Drauṇi) and strikes him hard with a parigha, landing the blow on Aśvatthāman’s left arm that holds a shield.