Previous Verse
Next Verse

Shloka 1183

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तमसा रजनी घोरा बभौ दारुणदर्शना । इस प्रकार अनेकों मनुष्योंका संहार करता हुआ वह शिविरमें विचरण करने लगा। उस समय दारुण दिखायी देनेवाली वह रात्रि अन्धकारके कारण और भी घोर तथा भयानक प्रतीत होती थी

tamasā rajanī ghorā babhau dāruṇadarśanā | evaṃ prakāram anekān manuṣyān saṃharan sa śivire vicaraṇaṃ cakāra | tadā dāruṇadarśanā sā rātriḥ andhakāra-kāraṇād bhūya eva ghorā bhayānakā ca pratibhāti sma |

Sañjaya said: The night grew dreadful, made grim to behold by its thick darkness. Thus, while slaughtering many men, he moved about within the camp. At that time the night, already terrible in appearance, seemed even more fierce and terrifying because of the enveloping gloom.

तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रजनीthe night
रजनी:
Karta
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Nominative, Singular
घोराterrible
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
बभौbecame / appeared
बभौ:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
दारुण-दर्शनाhaving a dreadful appearance
दारुण-दर्शना:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण-दर्शन
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the night (rajanī/rātri)
D
darkness (tamas/andhakāra)
T
the camp (śivira)