Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तांस्तु निष्पतितांस्त्रस्तानू शिबिराज्जीवितैषिण:

tāṁs tu niṣpatitāṁs trastān śibirāj jīvitaiṣiṇaḥ

Sañjaya said: But those men, rushing out of the camp in panic—trembling and desperate to save their lives—fled in terror.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निष्पतितान्having rushed out / having fled
निष्पतितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिष्पतित
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रस्तान्terrified
त्रस्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormMasculine, Accusative, Plural
शिबिरात्from the camp
शिबिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Ablative, Singular
जीवितैषिणःseeking life (desiring to survive)
जीवितैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवितैषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
शिबिर (military camp)