Shloka 13

एकस्मिन्नेव पुरुषे सा सा बुद्धिस्तदा तदा । भवत्यकृतधर्मत्वात्‌ सा तस्यैव न रोचते

ekasminneva puruṣe sā sā buddhistadā tadā | bhavatyakṛtadharmatvāt sā tasyaiva na rocate ||

Sañjaya said: In that one man, his resolve keeps taking this form and that at different moments; because he has not fulfilled dharma, that very resolve does not settle into what is truly right for him, nor does it find lasting approval within him.

एकस्मिन्in one (person)
एकस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Locative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुरुषेin a man/person
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat (same)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःunderstanding/mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तदाagain then/at times
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भवतिbecomes/arises
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अकृतधर्मत्वात्because of the state of not having performed dharma
अकृतधर्मत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअकृतधर्मत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
साthat (same)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचतेpleases/is agreeable
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
puruṣa (a certain man/person)

Educational Q&A

When dharma is neglected, the mind’s judgment becomes unstable—shifting from one intention to another—and even one’s own conscience cannot fully endorse those choices. Ethical failure produces inner inconsistency and lack of lasting clarity.

Sañjaya comments on a particular person’s wavering resolve: at different moments he forms different plans or judgments, but because his conduct is not grounded in dharma, those intentions do not truly ‘sit right’ with him and fail to gain inner assent.