Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)

वषट्कारो5भवज्ज्या तु धनुषस्तस्य भारत । यज्ञाज़नि च चत्वारि तस्य संनहने5भवन्‌,भरतनन्दन! वषट्कार उस धनुषकी प्रत्यंचा था। यज्ञके चारों अंग स्नान, दान, होम और जप उन भगवान्‌ शिवके लिये कवच हो गये

vaṣaṭkāro 'bhavaj jyā tu dhanuṣas tasya bhārata | yajñāṅgāni ca catvāri tasya saṃnahane 'bhavan bharatanandana ||

Vaiśampāyana said: “O Bhārata, the sacred exclamation ‘vaṣaṭ’ became the bowstring of his bow. And the four constituents of sacrifice became his protective armour, O delight of the Bharatas.”

वषट्कारःthe vaṣaṭ-call (ritual exclamation)
वषट्कारः:
Karta
TypeNoun
Rootवषट्कार
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
ज्याbowstring
ज्या:
Karta
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धनुषःof the bow
धनुषः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञाङ्गानिthe limbs/parts of the sacrifice
यज्ञाङ्गानि:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञाङ्ग
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चत्वारिfour
चत्वारि:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
संनहनेin the fastening/strapping-on (of armor); in the harnessing
संनहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंनहन
FormNeuter, Locative, Singular
अभवन्became/were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
भरतनन्दनO delight of the Bharatas
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vaṣaṭkāra (vaṣaṭ-call)
D
dhanuṣ (bow)
J
jyā (bowstring)
Y
yajña (sacrifice)
Y
yajñāṅga (constituents of sacrifice)

Educational Q&A

The verse presents a symbolic ethic: true power is not merely physical but is ideally rooted in sanctified speech and disciplined religious practice. By making the vaṣaṭ-call a bowstring and the limbs of sacrifice an armour, it suggests that action—especially violent action—should be restrained and legitimized by sacred order (dharma) and inner discipline.

In the Sauptika Parva’s depiction of a divinely empowered warrior (contextually linked with Śiva’s power), Vaiśampāyana describes supernatural armament: ritual elements themselves become parts of weaponry and protection—vaṣaṭ becomes the bowstring, and the four sacrificial constituents become armour—signaling divine consecration of martial capability.