Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)

ततस्ते निहता: सर्वे तव पुत्रा महारथा: । अन्ये च बहव: शूरा: पाउ्चालस्य पदानुगा:,इसीलिये उसने आपके सभी महारथी पुत्रों तथा पांचालराजका अनुसरण करनेवाले अन्य बहुत-से शूरवीरोंका वध किया है

tataste nihatāḥ sarve tava putrā mahārathāḥ | anye ca bahavaḥ śūrāḥ pāñcālasya padānugāḥ ||

Then all those mighty chariot-warriors—your sons—were slain; and many other heroes too, who had followed in the wake of the king of the Pāñcālas.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey/those (your men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
निहताःslain
निहताः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त)
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, nominative, plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, nominative, plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, nominative, plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, nominative, plural
पाञ्चालस्यof the Panchala (king/realm)
पाञ्चालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, genitive, singular
पदानुगाःfollowers (going in the footsteps)
पदानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
P
Pāñcāla (king/kingdom)
P
Pāñcāla followers/allies

Educational Q&A

The verse highlights the catastrophic ethical consequence of violence that abandons the norms of righteous combat: the destruction of heirs and allies brings not victory but intensified sorrow and moral stain, showing how adharma multiplies suffering even after the war’s outcome is decided.

Vaiśampāyana reports to the listener that all of Dhṛtarāṣṭra’s mighty warrior-sons have been killed, along with many other brave fighters aligned with the Pāñcāla side—an update situated in the aftermath of the nocturnal killings described in the Sauptika Parva.