Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yudhiṣṭhira’s Lament and Kṛṣṇa’s Rudra-Cosmogony Explanation (सौप्तिक पर्व, अध्याय १७)

कि नु तेन कृतं कर्म तथायुक्तं नरर्षभ । यदेक: समरे सर्वानिवधीजन्नो गुरो: सुत:,“नरश्रेष्ठ) आचार्यपुत्रने ऐसा कौन-सा उपयुक्त कर्म किया था, जिससे उसने अकेले ही समरांगणमें हमारे सभी सैनिकोंका वध कर डाला'

ki nu tena kṛtaṃ karma tathāyuktaṃ nararṣabha | yad ekaḥ samare sarvān ivadhīj janno guroḥ sutaḥ ||

“O bull among men, what fitting deed—by what means—did the preceptor’s son perform, that all alone in battle he slew all our troops?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/then (interrogative emphasis)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तथाthus, in such a way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formneuter, nominative/accusative, singular
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनर-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
यत्such that/that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
अवधीःyou slew/killed
अवधीः:
TypeVerb
Rootवध्
Formluṅ (aorist), 2nd, singular, parasmaipada
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, genitive, singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvatthāman (guroḥ sutaḥ)
B
battlefield (samara)
O
our troops/army (naḥ sarvān)

Educational Q&A

The verse frames a moral inquiry: extraordinary slaughter in war demands scrutiny of the means and the ‘appropriateness’ (yukta) of the act. It invites evaluation of whether effectiveness in battle can be called fitting when it results in indiscriminate destruction.

Vaiśampāyana reports a question about how the preceptor’s son, Aśvatthāman, managed to kill the entire opposing force single-handedly. The line sets up an explanation of the method behind the devastating killings associated with the Sauptika (night-raid) episode.