Shloka 10

स तदाज्ञाय दुष्टात्मा पितुर्वचनमप्रियम्‌ । निराश: सर्वकल्याणै: शोकात्‌ पर्यचरन्महीम्‌,'पिताके इस अप्रिय वचनको सुन और समझकर दृष्टात्मा द्रोणपुत्र सब प्रकारके कल्याणकी आशा छोड़ बैठा और बड़े शोकसे पृथ्वीपर विचरने लगा

sa tadājñāya duṣṭātmā pitur vacanam apriyam | nirāśaḥ sarvakalyāṇaiḥ śokāt paryacaran mahīm ||

Having understood that unwelcome command of his father, the wicked-souled son of Droṇa abandoned all hope of auspicious outcomes and, overwhelmed by grief, wandered over the earth.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (matter/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving understood/known
आज्ञाय:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
दुष्टात्माevil-souled
दुष्टात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्टात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनम्speech/word
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रियम्unpleasant
अप्रियम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
निराशःhopeless; having given up hope
निराशः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वकल्याणैःby/with all auspicious things; from all welfare (i.e., of all good)
सर्वकल्याणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकल्याण
FormNeuter, Instrumental, Plural
शोकात्from/owing to grief
शोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Ablative, Singular
पर्यचरन्wandered about
पर्यचरन्:
Kriya
TypeVerb
Rootपरि + चर्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

A
Aśvatthāman (Droṇaputra)
D
Droṇa (as father, implied by 'pituḥ')
M
Mahī (the earth/land)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical contrast: when confronted with rightful but unpleasant counsel, a corrupted disposition may respond not with repentance and self-restraint but with despair and agitation. It suggests that inner character determines whether admonition becomes a doorway to reform or a trigger for further moral collapse.

After hearing and understanding his father's unwelcome words, Droṇa’s son Aśvatthāman loses hope of any auspicious outcome. Stricken with grief, he roams about the land, indicating a troubled, unsettled state that foreshadows further actions in the Sauptika narrative.