Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure

आदाय रुचिरं चित्र समार्गणगुणं धनु: । नकुलं सारथिं कृत्वा द्रोणपुत्रवधे धृत:

ādāya ruciraṃ citra-samārgaṇa-guṇaṃ dhanuḥ | nakulaṃ sārathiṃ kṛtvā droṇa-putra-vadhe dhṛtaḥ ||

Vaiśampāyana said: Taking up a splendid, finely wrought bow endowed with excellent qualities for battle, he appointed Nakula as his charioteer and set his resolve upon the slaying of Droṇa’s son.

आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
रुचिरम्beautiful
रुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
चित्रvariegated / splendid
चित्र:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
समार्गणगुणम्having the qualities of battle/archery
समार्गणगुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमार्गणगुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
द्रोणपुत्रवधेin the slaying of Droṇa's son
द्रोणपुत्रवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्रवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
धृतःwas resolved / was intent
धृतः:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, कर्मणि/भावे (Ppp; used predicatively)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
D
Droṇa
D
Droṇa-putra (Aśvatthāman)
B
bow (dhanuḥ)