Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure

इहैव प्रायमासिष्ये तन्निबोधत पाण्डवा: । न चेत्‌ फलमवाप्रोति द्रौणि: पापस्य कर्मण:

ihaiva prāyam āsiṣye tan nibodhata pāṇḍavāḥ | na cet phalam avāpnoti drauṇiḥ pāpasya karmaṇaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Here itself I shall undertake the fast unto death—understand this well, O Pāṇḍavas—if Droṇa’s son does not receive the due consequence of his sinful deed.”

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रायम्fast unto death (prāya)
प्रायम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राय
FormMasculine, Accusative, Singular
आसिष्येI shall sit/undertake (i.e., begin)
आसिष्ये:
TypeVerb
Rootआ-आस् (आसीन/आस्)
FormFuture, 1st, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधतunderstand/know (you all)!
निबोधत:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःO Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रौणिःDrauṇi (son of Droṇa)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
पापस्यof sinful (deed)
पापस्य:
TypeAdjective
Rootपाप
FormNeuter, Genitive, Singular
कर्मणःof the act/deed
कर्मणः:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)

Educational Q&A

The verse stresses moral causality: grievous wrongdoing must bear its appropriate consequence (phala). It also highlights the gravity with which elders or narrators may frame justice—invoking an extreme vow (prāya) to insist that ethical order is not left unresolved.

In the wake of the night massacre associated with Droṇa’s son (Aśvatthāman), the speaker declares a drastic resolve: he will undertake a fast unto death on the spot unless Aśvatthāman receives the due result of his sinful action, urging the Pāṇḍavas to take the matter seriously.