सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः
Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament
पतन्तं तमतिक्रम्य परिजग्राह सात्यकि: । भीमसेनोथ्डर्जुनश्वैव माद्रीपुत्री च पाण्डवौ,गिरते समय आगे बढ़कर सात्यकिने उन्हें थाम लिया। भीमसेन, अर्जुन तथा माद्रीकुमार नकुल-सहदेवने भी उन्हें पकड़ लिया
patantaṃ tam atikramya parijagrāha sātyakiḥ | bhīmaseno ’tha ’rjunaś caiva mādrīputrau ca pāṇḍavau ||
As he was falling, Sātyaki rushed forward, overtook him, and caught hold of him. Then Bhīmasena and Arjuna as well, and the two Pāṇḍava sons of Mādrī—Nakula and Sahadeva—also seized and supported him.
सूत उवाच
Even amid the extremity of war, the verse highlights an ethical reflex: to restrain harm and protect someone who is falling or vulnerable. It gestures toward the kṣatriya ideal that courage is not only striking the enemy but also upholding basic human duty—supporting the endangered—when the moment demands it.
A person is seen falling. Sātyaki quickly moves ahead and catches him; Bhīma and Arjuna join in, and Nakula and Sahadeva (the sons of Mādrī) also take hold, collectively preventing his fall and securing him.