कृतवर्मणा नृशंसेन गौतमेन कृपेण च । अश्रत्थाम्ना च पापेन हतं व: शिबिरं निशि,उसी समय क्रूर कृतवर्मा, गौतमवंशी कृपाचार्य तथा पापी अअश्वत्थामाने आक्रमण करके आपके सारे शिबिरका विनाश कर डाला
kṛtavarmaṇā nṛśaṃsena gautamena kṛpeṇa ca | aśvatthāmnā ca pāpena hataṃ vaḥ śibiraṃ niśi ||
Sūta said: “In the night, your camp was destroyed—slain down—by the ruthless Kṛtavarman, by Kṛpa of the Gautama lineage, and by the sinful Aśvatthāman.”
सूत उवाच
The verse highlights the ethical collapse that accompanies a nocturnal slaughter of an unguarded camp. By labeling the agents as “ruthless” and “sinful,” it frames the act as adharma—suggesting that success gained through cruelty and rule-breaking carries moral blame and invites further consequences.
Sūta reports that during the night the camp of the addressed party (the victors’ camp, i.e., the Pāṇḍava side) was attacked and devastated by three Kaurava-aligned warriors: Kṛtavarman, Kṛpa, and Aśvatthāman.