Shloka 23

तृतीया ज्येछ्ठिला चैव शोणश्लवापि महानद: । चर्मण्वती तथा चैव पर्णाशा च महानदी,लड्घती गोमती चैव संध्या त्रि:स्रोतसी तथा । एताश्षान्याश्न राजेन्द्र सुतीर्था लोकविश्रुता: भरतवंशी राजेन्द्र युधिष्ठिर! लंघती, गोमती, संध्या और त्रिस्रोतसी, ये तथा दूसरे लोकविख्यात उत्तम तीर्थ (वहाँ वरुणकी उपासना करते हैं),

tṛtīyā jyeṣṭhilā caiva śoṇaślavāpi mahānadī | carmaṇvatī tathā caiva parṇāśā ca mahānadī, laṅghatī gomātī caiva sandhyā triḥsrotasī tathā | etāś cānyāś ca rājendra sutīrthā lokaviśrutāḥ ||

Nārada said: “O best of kings, there are also these celebrated tīrthas: Tṛtīyā, Jyeṣṭhilā, Śoṇaślavā, the great river Carmaṇvatī, and Parṇāśā, likewise a mighty stream; also Laṅghatī, Gomātī, Sandhyā, and Triḥsrotasī. These and many others are renowned in the world as excellent tīrthas.”

तृतीयाthe (river) Tṛtīyā
तृतीया:
Karta
TypeNoun
Rootतृतीय
FormFeminine, Nominative, Singular
ज्येष्ठिलाthe (river) Jyeṣṭhilā
ज्येष्ठिला:
Karta
TypeNoun
Rootज्येष्ठिला
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शोणश्लवाthe (river) Śoṇaślavā
शोणश्लवा:
Karta
TypeNoun
Rootशोणश्लवा
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महानदःthe great river (Mahānada)
महानदः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानद
FormMasculine, Nominative, Singular
चर्मण्वतीthe (river) Carmaṇvatī
चर्मण्वती:
Karta
TypeNoun
Rootचर्मण्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पर्णाशाthe (river) Parṇāśā
पर्णाशा:
Karta
TypeNoun
Rootपर्णाशा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महानदीthe great river (Mahānadī)
महानदी:
Karta
TypeNoun
Rootमहानदी
FormFeminine, Nominative, Singular
लङ्घतीthe (river) Laṅghatī
लङ्घती:
Karta
TypeNoun
Rootलङ्घती
FormFeminine, Nominative, Singular
गोमतीthe (river) Gomati
गोमती:
Karta
TypeNoun
Rootगोमती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संध्याthe (river) Sandhyā
संध्या:
Karta
TypeNoun
Rootसंध्या
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रिःस्रोतसीthe (river) Trisrotasī (three-streamed)
त्रिःस्रोतसी:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिस्रोतसी
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
अन्याःother
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सुतीर्थाःexcellent sacred fords (tīrthas)
सुतीर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतीर्थ
FormFeminine, Nominative, Plural
लोकविश्रुताःworld-renowned
लोकविश्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकविश्रुत
FormFeminine, Nominative, Plural
भरतवंशीO scion of the Bharata line
भरतवंशी:
TypeNoun
Rootभरतवंशिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
T
Tṛtīyā (tīrtha)
J
Jyeṣṭhilā (tīrtha)
Ś
Śoṇaślavā (tīrtha/river)
C
Carmaṇvatī (river)
P
Parṇāśā (river)
L
Laṅghatī (tīrtha/river)
G
Gomātī (river)
S
Sandhyā (tīrtha/river)
T
Triḥsrotasī (tīrtha/river)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic value of tīrthas—publicly revered places associated with purification, worship, and moral discipline—implying that a king should honor sacred traditions and cultivate inner restraint through recognized dharmic practices.

Nārada is addressing Yudhiṣṭhira and enumerating a set of famous tīrthas (many identified with rivers), continuing a broader description of sacred places known for religious merit and observance.