Shloka 10

पाणिमान्‌ कुण्डधारश्न बलवान्‌ पृथिवीपते । प्रहादो मूषिकादश्व॒ तथैव जनमेजय:,पाणिमान्‌ू, बलवान कुण्डधार, प्रहाद, मूषिकाद, जनमेजय आदि नाग जो पताका, मण्डल और फणोंसे सुशोभित वहाँ उपस्थित होते हैं, महानाग भगवान्‌ अनन्त भी वहाँ स्थित होते हैं, जिन्हें देखते ही जलके स्वामी वरुण आसन आदि देते और सत्कारपूर्वक उनका पूजन करते हैं। वासुकि आदि सभी नाग हाथ जोड़कर उनके सामने खड़े होते और भगवान्‌ शेषकी आज्ञा पाकर यथायोग्य आसनोंपर बैठकर वहाँकी शोभा बढ़ाते हैं। युधिष्ठि!! ये तथा और भी बहुतसे नाग उस सभामें क्लेशरहित हो महात्मा वरुणकी उपासना करते हैं

nāradā uvāca | pāṇimān kuṇḍadhāraś ca balavān pṛthivīpate | prahrādo mūṣikādaś ca tathaiva janamejayaḥ ||

Narada said: “O lord of the earth, there are also Nāgas named Pāṇimān, Kuṇḍadhāra, Balavān, Prahrāda, Mūṣikāda, and likewise Janamejaya.” In this context, Narada is enumerating prominent serpent-lords who attend Varuṇa’s splendid assembly—adorned with banners, coils, and hoods—where even Ananta (Śeṣa) is present and honored. The passage underscores a courtly ethic of reverence: Varuṇa receives the great ones with due hospitality, and the other Nāgas stand with folded hands, taking their seats only by Śeṣa’s command, worshipping without distress.

पाणिमान्having hands/armed
पाणिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootपाणिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुण्डधारश्नKuṇḍadhāraśna (proper name)
कुण्डधारश्न:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्डधारश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
Sampradana
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहादःPrahāda (proper name)
प्रहादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहाद
FormMasculine, Nominative, Singular
मूषिकादश्वःMūṣikādaśva (proper name)
मूषिकादश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootमूषिकादश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जनमेजयःJanamejaya (proper name)
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira (implied by address pṛthivīpate)
P
Pāṇimān (Nāga)
K
Kuṇḍadhāra (Nāga)
B
Balavān (Nāga)
P
Prahrāda (Nāga)
M
Mūṣikāda (Nāga)
J
Janamejaya (Nāga)
V
Varuṇa (contextual, in the surrounding narration)
A
Ananta/Śeṣa (contextual, in the surrounding narration)
V
Vāsuki (contextual, in the surrounding narration)
V
Varuṇa’s assembly (contextual setting)

Educational Q&A

The passage highlights dharmic social order in a royal/divine court: greatness is met with proper honor (satkāra), juniors show humility (folded hands), and even powerful beings act within a hierarchy—taking seats only by the command of the foremost (Śeṣa).

Nārada is listing notable Nāgas who are present in Varuṇa’s splendid assembly. The wider description portrays their orderly attendance and worship, and Varuṇa’s respectful reception of Ananta/Śeṣa, with other Nāgas like Vāsuki standing reverently and seating themselves appropriately.