Shloka 34

ततो गाण्डीवनिर्ोषि श्रुत्वा पार्थस्य धीमत: । गदावेगं च भीमस्य नाल॑ सोदढुं नराधिपा:,“उस समय परम बुद्धिमान्‌ अर्जुनके गाण्डीव धनुषकी टंकार सुनकर और भीमसेनकी गदाका महान्‌ वेग देखकर कोई भी राजा उनका सामना करनेमें समर्थ न हो सकेंगे

tato gāṇḍīvanirghoṣaṃ śrutvā pārthasya dhīmataḥ | gadāvegaṃ ca bhīmasya na alaṃ soḍhuṃ narādhipāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Then, hearing the thunderous twang of the wise Pārtha’s Gāṇḍīva bow, and seeing the tremendous rush of Bhīma’s mace, the kings will not be able to endure it—none will be capable of standing against them.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गाण्डीव-निःघोषम्the twang/sound of (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-निःघोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव-निःघोष
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent/wise one
धीमतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
गदा-वेगम्the force/impetus of the mace
गदा-वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा-वेग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमस्यof Bhīma
भीमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्able, sufficient
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
सोढुम्to endure/bear
सोढुम्:
TypeVerb
Rootसह्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral)
नर-अधिपाःkings, rulers of men
नर-अधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pārtha)
G
Gāṇḍīva
B
Bhīma
G
gadā (mace)
N
narādhipāḥ (kings)

Educational Q&A

The verse highlights how righteous prowess and disciplined martial excellence can overwhelm unjust or wavering rulers: mere political status (being a king) is insufficient without courage, preparedness, and adherence to kṣatriya-dharma.

Dhṛtarāṣṭra anticipates the battlefield impact of the Pāṇḍavas’ champions: Arjuna’s Gāṇḍīva resounds like a roar, and Bhīma’s mace-charge is irresistible, so opposing kings are expected to lose heart and be unable to stand firm.