Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कृत्वा तु नैतान्‌ दर्भान्‌ धीरो धौम्य: पुरोहित: । सामानि गायन्‌ याम्यानि पुरतो याति भारत

kṛtvā tu naitān darbhān dhīro dhaumyaḥ purohitaḥ | sāmāni gāyan yāmyāni purato yāti bhārata ||

Having arranged the darbha grasses, the steadfast priest Dhaumya goes on in front—O Bhārata—chanting the Sāman hymns linked to the southern quarter, Yama’s direction, and thus advances the rite in solemn order under dharma.

कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दर्भान्darbha grasses
दर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
धीरोsteadfast, composed
धीरो:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Singular
धौम्यःDhaumya
धौम्यः:
Karta
TypeNoun
Rootधौम्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरोहितःthe family priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सामानिSāman chants/hymns
सामानि:
Karma
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Accusative, Plural
गायन्singing
गायन्:
Karta
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, Masculine, Nominative, Singular
याम्यानिrelating to Yama / funerary (southern)
याम्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयाम्य
FormNeuter, Accusative, Plural
पुरतःin front, ahead
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः
यातिgoes, proceeds
याति:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

D
Dhaumya
D
darbha grass
S
Sāman hymns
Y
Yama (implied by yāmya)
B
Bhārata (addressee)