Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly

एते राजर्षय: पुण्या: कीर्तिमन्तो बहुश्रुता: । तस्यां सभायां राजेन्द्र वैवस्चतमुपासते

ete rājarṣayaḥ puṇyāḥ kīrtimanto bahuśrutāḥ | tasyāṃ sabhāyāṃ rājendra vaivasvatam upāsate ||

Nārada said: “These are the holy royal sages—renowned and widely learned—who, O best of kings, attend upon Vaivasvata (Yama) in that assembly. Their presence proclaims that true sovereignty is measured not merely by power, but by merit, learning, and righteous conduct.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजर्षयःroyal sages
राजर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्याःvirtuous, holy
पुण्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कीर्तिमन्तःfamous, renowned
कीर्तिमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तिमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुश्रुताःvery learned (lit. much-heard)
बहुश्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
सभायाम्in the assembly hall
सभायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
राजेन्द्रO king (lord of kings)
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
वैवस्वतम्Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
उपासतेthey attend upon / worship / serve
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
R
rājarṣi (royal sages)
R
rājendra (addressed king)
V
Vaivasvata (Yama)
S
sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical ideal of kingship: the truly great rulers are those who become rājarṣis—virtuous, learned, and renowned for dharma—and such merit aligns them with the cosmic order of justice represented by Vaivasvata (Yama).

Nārada is describing a particular assembly (sabhā) and points out that many holy, famous, and learned royal sages are present there, respectfully attending upon Vaivasvata (Yama), indicating the stature and sanctity of that gathering.