Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वैशम्पायन उवाच एवं विलपतीं कुन्तीमभिवाद्य प्रणम्प च । पाण्डवा विगतानन्दा वनायैव प्रवव्रजु:,वैशम्पायनजी कहते हैं--इस प्रकार विलाप करती हुई माता कुन्तीको अभिवादन एवं प्रणाम करके पाण्डवलोग दुःखी हो वनको चले गये

Vaiśampāyana uvāca: evaṁ vilapatīṁ Kuntīm abhivādya praṇamya ca | Pāṇḍavā vigatānandā vanāyaiva pravavrajuḥ ||

Vaiśampāyana said: Having saluted and bowed to Kuntī as she lamented thus, the Pāṇḍavas—bereft of joy—set out alone for the forest.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विलपतीम्lamenting
विलपतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविलपत्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
कुन्तीम्Kuntī
कुन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), Active
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र + नम्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
विगत-आनन्दाःdeprived of joy; sorrowful
विगत-आनन्दाः:
TypeAdjective
Rootविगत + आनन्द
FormMasculine, Nominative, Plural
वनायto the forest
वनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Dative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रवव्रजुःdeparted; went forth
प्रवव्रजुः:
TypeVerb
Rootप्र + व्रज्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
P
Pāṇḍavāḥ
V
vana (forest)

Educational Q&A

Even in extreme injustice and sorrow, one should not abandon basic dharmic conduct—here, the Pāṇḍavas maintain reverence toward their mother and accept the burdensome path of exile with restraint rather than retaliatory impulsiveness.

After Kuntī laments, the Pāṇḍavas respectfully salute and bow to her, then leave—sad and joyless—for the forest, marking the transition from courtly life to exile following the events in the assembly.