Shloka 24

अनादिनिधन ये त्वामनुध्यायन्ति वै नरा: । तांस्त्वं पासीत्ययं वाद: स गतो व्यर्थतां कथम्‌,'प्रभो! तुम आदि-अन्तसे रहित हो, जो मनुष्य तुम्हारा निरन्तर स्मरण करते हैं, उन्हें तुम अवश्य संकटसे बचाते हो। तुम्हारी यह विरद व्यर्थ कैसे हो रही है?

anādinidhana ye tvām anudhyāyanti vai narāḥ | tāṁs tvaṁ pāsi ity ayaṁ vādaḥ sa gato vyarthatāṁ katham ||

Vaiśaṃpāyana said: “O Lord, you are without beginning or end. Those people who continually meditate upon you are surely protected by you in times of peril. How, then, can this proclaimed vow of yours have come to seem futile?”

अनादिनिधनाःbeginningless and endless
अनादिनिधनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनादिनिधन
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अनुध्यायन्तिmeditate on / constantly remember
अनुध्यायन्ति:
TypeVerb
Rootअनु-ध्यै
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पासिprotect (you protect)
पासि:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वादःstatement, assertion
वादः:
Karta
TypeNoun
Rootवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गतःgone, come to (a state)
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
व्यर्थताम्futility, being in vain
व्यर्थताम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यर्थता
FormFeminine, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Prabhu (the Lord; addressed deity)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical-religious expectation that steadfast contemplation (anudhyāna) of the eternal Lord entails divine protection; it raises a moral challenge when lived experience appears to contradict that promise, inviting reflection on faith, karma, and the timing/means of divine aid.

The speaker frames a pointed question to the addressed Lord: if it is a known principle that devotees who constantly remember you are protected, why does that principle appear to have failed here? The line functions as a lament and a theological inquiry within the unfolding events.