Shloka 4

अद्यैव ते सम्प्रयाता: समैर्वत्मभिरस्थलै: । गुणज्येष्ठास्तथा श्रेष्ठा: श्रेयांसो यद्‌ वयं परै:,“आज वे पाण्डव समान मार्गोंसे, जिनपर आये हुओंकी भीड़के कारण जगह नहीं रही है, वनको चले जा रहे हैं। हमलोग अपने प्रतिपक्षियोंसे गुण और अवस्था दोनोंमें बड़े हैं। अतः हमारा स्थान उनसे बहुत ऊँचा है

adyaiva te samprayātāḥ samair vatmabhir asthalaiḥ | guṇajyeṣṭhās tathā śreṣṭhāḥ śreyāṃso yad vayaṃ paraiḥ ||

Vaiśampāyana said: “Even today they have set out, taking the level routes that have become crowded and leave no open ground. For we are superior to our opponents—greater in merit and seniority; therefore our standing is higher than theirs.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey/you (those people), they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, Nominative, Plural
सम्प्रयाताःgone forth/departed
सम्प्रयाताः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-या (धातु: या)
FormPerfective/Past participle (kta), Plural, Masculine, Nominative
समैःby/with even (level)
समैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वत्मभिःby paths/roads
वत्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवत्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्थलैःby uneven/rough (ground)
अस्थलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअस्थल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणज्येष्ठाःsuperior in qualities
गुणज्येष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुण-ज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रेष्ठाःexcellent/superior
श्रेष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेयांसःbetter/more worthy
श्रेयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (comparative stem श्रेयांस्)
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्since/that (relative)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formany, Nominative, Plural
परैःthan others/by opponents
परैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights how claims of superiority based on merit and seniority can be used to justify status and entitlement. In the Mahābhārata’s ethical frame, such self-assertion is morally precarious: true śreyas (the higher good) depends on dharma and restraint, not merely on birth, rank, or proclaimed excellence.

The speaker reports that “they” have already departed, taking the common, level routes that are crowded. The statement then contrasts “us” with “the opponents,” asserting greater merit and seniority and therefore a higher standing—reflecting the tense political-moral atmosphere surrounding the Pāṇḍavas’ departure toward the forest.