Shloka 36

न प्रदास्यति भेद्‌ राज्यमितो वर्षे चतुर्दशे । दुर्योधनो$भिसत्कृत्य सत्यमेतद्‌ भविष्यति,यदि आजसे चौदहवें वर्षमें दुर्योधन सत्कारपूर्वक हमारा राज्य हमें वापस न दे देगा तो ये सब बातें सत्य होकर रहेंगी

na pradāsyati bhed rājyaṃ ito varṣe caturdaśe | duryodhano 'bhisatkṛtya satyam etad bhaviṣyati, yadi ājase caudahveṃ varṣeṃ duryodhana satkārapūrvaka hamārā rājya hameṃ vāpas na de degā to ye sab bāteṃ satya hokar raheṅgī |

Arjuna said: “If, in the fourteenth year from now, Duryodhana does not—after due courtesies and proper acknowledgment—restore our kingdom to us, then what has been declared will inevitably prove true.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रदास्यतिwill give back / will hand over
प्रदास्यति:
TypeVerb
Rootदा (प्र + दा)
FormLuṭ (simple future), 3rd, singular, Parasmaipada
भेत्fear (you) / be afraid
भेत्:
TypeVerb
Rootभी (भे)
FormLoṭ (imperative), 2nd, singular, Parasmaipada
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, accusative, singular
इतःfrom now / hence
इतः:
TypeIndeclinable
Rootइतः
वर्षेin the year
वर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, locative, singular
चतुर्दशेfourteenth
चतुर्दशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
Formneuter, locative, singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
अभिसत्कृत्यhaving duly honored / respectfully
अभिसत्कृत्य:
TypeVerb
Rootकृ (अभि + सत् + कृ)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
सत्यम्true / truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, nominative, singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormLuṭ (simple future), 3rd, singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Duryodhana
R
rājya (the kingdom)

Educational Q&A

The verse underscores accountability in dharma: when a rightful claim (the kingdom) is denied even after agreed conditions (the exile term), the resulting consequences become morally inevitable, and responsibility rests on the one who refuses restitution.

Arjuna states a conditional warning: if Duryodhana does not return the Pandavas’ kingdom in the fourteenth year—after proper formalities—then the foretold outcome (implied conflict and its results) will certainly come to pass.