Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धार्रराष्ट्रान रणे हत्वा मिषतां सर्वधन्विनाम्‌ । शमं गन्तास्मि नचिरात्‌ सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,मैं तुझसे सच्ची बात कह रहा हूँ, शीघ्र ही वह समय आनेवाला है, जब कि समस्त धनुर्धरोंके देखते-देखते मैं युद्धमें धृतराष्ट्रके सभी पुत्रोंका वध करके शान्ति प्राप्त करूँगा

I speak truth to you: before long the time will come when, in full view of all the bowmen, I shall slay in battle all the sons of Dhṛtarāṣṭra, and then I shall find peace.

धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
मिषताम्of (those) looking on
मिषताम्:
TypeVerb
Rootमिष् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
शमम्peace, calm
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्ताI shall go/attain (I am one who will go)
गन्ता:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतृ (agent noun; periphrastic future sense), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
चिरात्before long, soon
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formablatival adverb (from चिर)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular, Second

भीमसेन उवाच