Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

एते हि सर्वे कुरव: समेता: क्षान्ता दान्ता: सुद्रविणोपपन्ना: । एषां वृणीष्वैकतमं पतित्वे न त्वां तपेत्‌ कालविपर्ययोड्यम्‌,“ये समस्त कौरव क्षमाशील, जितेन्द्रिय तथा उत्तम धन-वैभवसे सम्पन्न हैं। इन्हींमेंसे किसीको अपना पति चुन लो, जिससे यह विपरीत काल ([निर्धनावस्था) तुम्हें संतप्त न करे

ete hi sarve kuravaḥ sametāḥ kṣāntā dāntāḥ sudraviṇopapannāḥ | eṣāṃ vṛṇīṣvaikatamaṃ patitve na tvāṃ tapet kālaviparyayodyam ||

Vaiśampāyana said: “All these Kurus are gathered here—patient, self-restrained, and endowed with excellent wealth. Choose any one of them as your husband, so that this adverse turn of time—this rise of misfortune and poverty—may not torment you.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःKurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
समेताःassembled/gathered
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
क्षान्ताःpatient/forbearing
क्षान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षम् (क्षान्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
दान्ताःself-controlled/tamed
दान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदम् (दान्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सु-द्रविण-उपपन्नाःendowed with good wealth
सु-द्रविण-उपपन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप-√पद्/√पद्)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वृणीष्वchoose (for yourself)
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
एकतमम्one (of them), any one
एकतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकतम
FormMasculine, Accusative, Singular
पतित्वेas husbandhood / in the role of husband
पतित्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतित्व
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
तपेत्might afflict/burn
तपेत्:
TypeVerb
Rootतप्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
काल-विपर्यय-उद्यम्the onset of adverse time/misfortune
काल-विपर्यय-उद्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootउद्यम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuravaḥ (Kurus)

Educational Q&A

The verse highlights a pragmatic ethical counsel: when fortune turns adverse, one may seek stability through a socially sanctioned alliance with those known for patience, self-restraint, and material capability—qualities presented as safeguards against the suffering caused by a reversal of time (kālaviparyaya).

In Vaiśampāyana’s narration, someone is being advised to select a husband from among the assembled Kurus, who are described as virtuous and wealthy, so that she will not be distressed by an unfavorable change in circumstances, especially poverty.