Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अकामानां च सर्वेषां सुहृदामर्थदर्शिनाम्‌ । अकरोत्‌ पाण्डवाद्दानं धृतराष्ट्र: सुतप्रिय:,भावी अर्थकों देखने और समझनेवाले सुहृद्‌ अपनी अनिच्छा प्रकट करते ही रह गये; किंतु दुर्योधनादि पुत्रोंके प्रेममें आकर धुृतराष्ट्रने पाण्डवोंको बुलानेका आदेश दे ही दिया

All the well-wishing friends, discerning the future consequences, could only voice their unwillingness; yet Dhṛtarāṣṭra, out of fondness for his sons, still issued the order to summon the Pāṇḍavas.

अकामानाम्of the unwilling (ones)
अकामानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
अर्थदर्शिनाम्of those who see/understand what is beneficial
अर्थदर्शिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअर्थदर्शिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अकरोत्made / did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
पाण्डवात्from the Pandava (side) / from the Pandava
पाण्डवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Ablative, Singular
दानम्a gift; giving
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतप्रियःfond of (his) sons
सुतप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच