Shloka 12

दुर्योधनस्य पारुष्यं तत्‌ तात हृदि मा कृथा: । मातरं चैव गान्धारीं मां च त्वं गुणकाड्क्षया

duryodhanasya pāruṣyaṃ tat tāta hṛdi mā kṛthāḥ | mātaraṃ caiva gāndhārīṃ māṃ ca tvaṃ guṇakāṅkṣayā ||

Dear one, do not take Duryodhana’s harshness to heart. Out of regard for virtue and good conduct, show consideration for my mother Gandhārī—and for me as well.

दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
पारुष्यंharsher speech; harshness; rudeness
पारुष्यं:
Karma
TypeNoun
Rootपारुष्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तातdear son; dear one
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
हृदिin (your) heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (with imperative/optative)
कृथाःdo; make
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
मातरम्(your) mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormEmphatic particle
गान्धारीम्Gandhari
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
गुणकाङ्क्षयाby desire for virtue/merit (good qualities)
गुणकाङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootगुणकाङ्क्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

युधिछिर उवाच

D
Duryodhana
G
Gandhārī
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira urges restraint and forgiveness: one should not internalize another’s harsh words, and should maintain respectful conduct—especially toward elders and family—guided by guṇa (virtue/propriety) rather than anger.

In the royal assembly context, Yudhiṣṭhira addresses someone close (tāta), advising them not to be wounded by Duryodhana’s rude behavior and to continue showing due regard to Gandhārī (the elder queen) and to Yudhiṣṭhira himself, prioritizing decorum and dharma.