Shloka 4

वैशम्पायन उवाच तद्‌ वै श्रुत्वा भीमसेन: कुरुमध्येउत्यमर्षण: । स्त्रीगति: पाण्डुपुत्राणामित्युवाच सुदुर्मना:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! कौरवोंके बीचमें कर्णकी वह बात सुनकर अत्यन्त असहनशील भीमसेन मन-ही-मन बहुत दुःखी होकर बोले--'हाय! पाण्डवोंको उबारनेवाली एक स्त्री हुई!

vaiśampāyana uvāca | tad vai śrutvā bhīmasenaḥ kurumadhye 'tyamarṣaṇaḥ | strīgatiḥ pāṇḍuputrāṇām ity uvāca sudurmanāḥ ||

Vaiśampāyana said: Hearing that, Bhīmasena—fiercely intolerant of insult—stood amid the Kurus, and, deeply dejected at heart, exclaimed: “Alas! For the sons of Pāṇḍu, their very deliverance has come to depend upon a woman!”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भीमसेनःBhīmasena (Bhīma)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुamong the Kurus
कुरु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Locative, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
उत्यमर्षणःhighly intolerant/indignant
उत्यमर्षणः:
TypeAdjective
Rootउत्यमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीगतिःa woman as (their) refuge/means (of deliverance)
स्त्रीगतिः:
TypeNoun
Rootस्त्रीगति
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सुदुर्मनाःvery downcast/sorrowful
सुदुर्मनाः:
TypeAdjective
Rootसुदुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kurus
P
Pāṇḍuputras (Pāṇḍavas)
A
a woman (strī)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical sting of dishonor: Bhīma’s anguish is not merely personal rage but a kṣatriya’s shame that the Pāṇḍavas’ rescue seems to rest on a woman’s agency, exposing how adharma in the court forces unnatural dependencies and deepens moral outrage.

In the Kuru assembly, after hearing a provocative statement (contextually tied to the humiliation of the Pāṇḍavas and their household), Bhīma—unable to tolerate insult—becomes inwardly grief-stricken and blurts out that the Pāṇḍavas have come to rely on a woman as their refuge/deliverance.