Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Saṃvāda: Anuśocana, Nimittāni, and Vidura’s Warning
भीम उवाच इहैवैतांस्त्वहं सर्वान् हन्मि शत्रूनू समागतान् | अथ निष्क्रम्य राजेन्द्र समूलान् हन्मि भारत,भीमसेनने (राजा युधिष्ठिरसे) कहा--भरतवंशी राजराजेश्वर! (यदि आपकी आज्ञा हो, तो) यहाँ आये हुए इन सब शत्रुओंको मैं यहीं समाप्त कर दूँ और यहाँसे बाहर निकलकर इनके मूलका भी नाश कर डालूँ
bhīma uvāca | ihaivaitāṁs tv ahaṁ sarvān hanmi śatrūn samāgatān | atha niṣkramya rājendra samūlān hanmi bhārata ||
Bhima said: “If you permit, O king of kings, descendant of Bharata—these enemies who have assembled here I will slay on this very spot. And then, going out from here, I will uproot them entirely and destroy them at the source.”
भीम उवाच
The verse highlights the tension between righteous anger and disciplined obedience to lawful authority: Bhima’s impulse is to punish immediate injustice decisively, yet he frames it as contingent on the king’s command, implying that even justified force must be governed by dharma and royal consent.
In the sabhā setting, after grave provocation, Bhima addresses Yudhishthira and offers to kill the assembled adversaries at once and then eradicate them completely, expressing a readiness for total retaliation while still seeking the king’s authorization.