Shloka 11

तामिमां धर्मराजस्य भारया सदृशवर्णजाम्‌ | ब्रूत दासीमदासीं वा तत्‌ करिष्यामि कौरवा:,कौरवो! मैं धर्मराज युधिष्ठिरकी धर्मपत्नी तथा उनके समान वर्णकी कन्या हूँ। आपलोग बतावें, मैं दासी हूँ या अदासी? आप जैसा कहेंगे मैं वैसा ही करूँगी

tām imāṃ dharmarājasya bhāryayā sadṛśavarṇajām | brūta dāsīm adāsīṃ vā tat kariṣyāmi kauravāḥ ||

Vaiśampāyana said: “I am this woman—Dharmarāja’s lawful wife, born of the same social order as he. Tell me plainly, O Kauravas: am I to be treated as a slave-woman or as one who is not a slave? Whatever you declare, that I shall do.”

ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this (woman)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
सदृशsimilar/equal
सदृश:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्णcolor/class (varṇa)
वर्ण:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Instrumental (in compound relation), Singular
जाम्born (daughter/one born)
जाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजा
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्रूतsay/tell (you all)
ब्रूत:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Plural
दासीम्a female slave/servant
दासीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Accusative, Singular
अदासीम्not a slave (free woman)
अदासीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदासी
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तत्that (so/that way)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future, 1st, Singular
कौरवाःO Kauravas
कौरवाः:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as a public, reasoned standard: a person’s status and rights cannot be reduced to power or coercion. By demanding a clear determination—‘slave or not’—the speaker forces the assembly to confront the ethical and legal implications of treating a lawful queen as property.

In the royal assembly after the dice-game, the woman identified as Dharmarāja’s wife appeals to the Kauravas to decide her status. Her question challenges the legitimacy of her being treated as a wagered object and presses the court to pronounce whether she is bound as a dāsī or remains free.