Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

यो हि प्रश्न॑ न विब्रूयाद्‌ धर्मदर्शी सभां गतः । अनृते या फलावाप्तिस्तस्या: सो<र्थ समश्षुते,जो धर्मज्ञ पुरुष सभामें जाकर वहाँ उपस्थित हुए प्रश्नका उत्तर नहीं देता, वह झूठ बोलनेके आधे फलका भागी होता है

yo hi praśnaṃ na vibrūyād dharmadarśī sabhāṃ gataḥ | anṛte yā phalāvāptis tasyāḥ so 'rthaṃ samaśnute ||

Vidura says: If a person who can discern dharma enters an assembly and yet does not answer a question put before him, he incurs a share of the consequence that belongs to falsehood—he partakes, as it were, in half the fruit of lying.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विब्रूयात्should answer/say
विब्रूयात्:
TypeVerb
Rootवि + ब्रू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मदर्शीone who sees/knows dharma
धर्मदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सभाम्assembly
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone/entered
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अनृतेin falsehood/with a lie
अनृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Locative, Singular
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
फलावाप्तिःattainment of (its) result
फलावाप्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootफल + अवाप्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्याःof that (falsehood/result)
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
समश्नुतेobtains/partakes
समश्नुते:
TypeVerb
Rootसम् + अश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

विदुर उवाच

V
Vidura
S
sabhā (assembly/court)