Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
यच्चैषां द्रविणं किंचिद् या चैषा ये च पाण्डवा: । सौबलेनेह तत् सर्व धर्मेण विजितं वसु,इन पाण्डवोंके पास जो कुछ धन है, जो यह द्रौपदी है तथा जो ये पाण्डव हैं, इन सबको सुबलपुत्र शकुनिने यहाँ जूएके धनके रूपमें धर्मपूर्वक जीता है
yac caiṣāṁ draviṇaṁ kiñcid yā caiṣā ye ca pāṇḍavāḥ | saubaleneha tat sarvaṁ dharmeṇa vijitaṁ vasu ||
“And whatever wealth they possess, and this woman (Draupadī), and these Pāṇḍavas themselves—all of that has here been won by Saubala (Śakuni), as lawful winnings in the game, in accordance with dharma.”
कर्ण उवाच