Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

दुर्योधनके छोटे भाई! तुम्हें धर्मके विषयमें यथार्थ ज्ञान नहीं है। तुम जो जीती हुई द्रौपदीको नहीं जीती हुई बता रहे हो, इससे तुम्हारे मन्दबुद्धि होनेका परिचय मिलता है ।। कथं हाविजितां कृष्णां मन्यसे धृतराष्ट्रज । यदा सभायां सर्वस्वं न्यस्तवान्‌ पाण्डवाग्रज:

Duryodhanake choṭe bhāī! tumheṁ dharmake viṣayameṁ yathārtha jñāna nahīṁ hai. tum jo jītī huī draupadīko nahīṁ jītī huī batā rahe ho, isase tumhāre mandabuddhi hone kā paricaya miltā hai. kathaṁ hā vijitāṁ kṛṣṇāṁ manyase dhṛtarāṣṭraja, yadā sabhāyāṁ sarvasvaṁ nyastavān pāṇḍavāgrajaḥ.

Karna said: “O younger brother of Duryodhana, you have no true understanding of dharma. By claiming that Draupadī—who has been won—has not been won, you reveal your dullness. How can you, son of Dhṛtarāṣṭra, think that Kṛṣṇā (Draupadī) has not been conquered, when in the assembly the eldest of the Pāṇḍavas staked everything?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अविजिताम्unconquered / not won
अविजिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअविजित
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णाम्Krishna (Draupadi)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Atmanepada
धृतराष्ट्रजO son of Dhritarashtra
धृतराष्ट्रज:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रज
FormMasculine, Vocative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
सभायाम्in the assembly hall
सभायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
सर्वस्वम्everything / all possessions
सर्वस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यस्तवान्having staked/placed (as wager)
न्यस्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-स्था (क्तवत्: न्यस्तवत्/न्यस्तवान्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवत् (past active participle), Active (agentive)
पाण्डवाग्रजःthe eldest of the Pandavas (Yudhishthira)
पाण्डवाग्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवाग्रज
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra (by patronymic reference)
D
Draupadī (Kṛṣṇā)
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍavāgraja)
S
Sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights how appeals to “dharma” can be distorted to justify wrongdoing: Karna argues in legalistic terms that Draupadī is ‘won’ because Yudhiṣṭhira staked everything, exposing a tension between procedural claims and genuine righteousness.

In the Kuru assembly after the dice game, Karna rebukes a Kaurava prince (addressed as Dhṛtarāṣṭra’s son and Duryodhana’s younger brother) for denying that Draupadī has been won, asserting that Yudhiṣṭhira’s total stake in the sabhā makes her subject to the outcome.