Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

पुनर्द्यूत-समाह्वानम्

Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager

तां कृष्यमाणां च रजस्वलां च स्रस्तोत्तरीयामतदर्हमाणाम्‌ । वृकोदर: प्रेक्ष्य युधिष्ठिरं च चकार कोपं परमार्तरूप:,कृष्णा रजस्वलावस्थामें घसीटी जा रही थी, उसके सिरका कपड़ा सरक गया था, वह इस तिरस्कारके योग्य कदापि नहीं थी। उसकी यह दुरवस्था देखकर भीमसेनको बड़ी पीड़ा हुई। वे युधिष्ठिरकी ओर देखकर अत्यन्त कुपित हो उठे

tāṁ kṛṣyamāṇāṁ ca rajasvalāṁ ca srastottarīyām atad-arhamāṇām | vṛkodaraḥ prekṣya yudhiṣṭhiraṁ ca cakāra kopaṁ paramārta-rūpaḥ ||

Vaiśampāyana said: Seeing Kṛṣṇā being dragged while she was in her menstrual period—her upper garment slipping loose—though she was wholly undeserving of such humiliation, Vṛkodara (Bhīma) was seized with intense anguish. Looking toward Yudhiṣṭhira, he flared up in fierce anger, pained to the core by the violation of dignity and dharma before his eyes.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्यमाणाम्being dragged
कृष्यमाणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृष्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present passive participle (शानच्), passive sense
and
:
TypeIndeclinable
Root
रजस्वलाम्menstruating
रजस्वलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरजस्वला
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्रस्तslipped, fallen down
स्रस्त:
TypeAdjective
Rootस्रस्
FormPast passive participle (क्त), adjectival
उत्तरीयाम्upper garment
उत्तरीयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तरीय
FormNeuter, Accusative, Singular
अतदर्हमाणाम्not deserving that (treatment)
अतदर्हमाणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-तद्-अर्ह
FormFeminine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ) of √अर्ह् with negation
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चकारmade, became
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
परमsupreme, intense
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्तdistressed, pained
आर्त:
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
रूपःin form; having the nature
रूपः:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
V
Vṛkodara (Bhīma)
Y
Yudhiṣṭhira
U
uttarīya (upper garment)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse that occurs when a vulnerable person’s dignity is violated in public and elders remain passive. Bhīma’s anguish and anger underscore that dharma is not merely personal virtue but a social duty: protecting the undeserving from humiliation and resisting adharma, especially when power structures enable abuse.

In the Kuru assembly after the dice-game, Draupadī (Kṛṣṇā) is forcibly dragged in a state of menstruation, her upper cloth slipping. Bhīma (Vṛkodara) witnesses this and, looking toward Yudhiṣṭhira—whose gambling loss has precipitated the crisis—erupts in furious, grief-stricken anger.